Доброе утро, с наступившим!
Ну вот, где-то так...


Много лет назад, когда я жил в Перми и был маленьким, мне приходилось замечать одну вопиющую безалаберность, происходившую время от времени на пермском местном телеканале. Иногда, где-то в начале осени вдруг транслировали подборку новогодних мультиков...(1) Как одиноко сидит столица, (некогда) многолюдная, стала подобна вдове. Великая среди народов, владычица областей стала данницей!
(2) Плачет, плачет она по ночам, и слезы ее на щеках у нее. Нет ей утешителя среди всех любивших ее, все друзья ее изменили ей, стали ее врагами.
(3) Скитается Йеуда из-за гнета и тяжкого труда, расселился среди народов, (но) не нашел покоя; все преследовавшие его настигли его в беде.
(4) Скорбны дороги Циона, ибо нет идущих на праздник, опустели все врата его, стонут священники его, печальны девы его, горько и ему самому.
( дальше... )
Текст Торы в переводе"Мосад Арав Кук" публикуется с разрешения "Мосад Арав Кук". Электронная версия текста взята с сайта Тора Онлайн.
«Не гони меня прочь, не настаивай, чтобы я повернула обратно. Куда бы ты ни шла, я пойду за тобой, и где ты заночуешь, там и я заночую. Твой народ стал моим народом, и твой Творец - моим Творцом. Где ты умрешь, там и я умру, и там же пусть меня похоронят. Пусть так мне сделает Всевышний, и так добавит, если что-либо кроме смерти разлучит нас». (Книга Рут, 1:16-17)
На реках вавилонских – там сидели мы и плакали, когда вспоминали Цион.